Konferenzdolmetscher stuttgart
Umso besser! Abgesehen davon gilt das, was für Netflix-Serien gilt, erst recht für Fachvorträge: mit Untertiteln versteht man eine Fremdsprache einfach leichter.
Dolmetschteams und Technik
Vermittlung von Dolmetschern
Planen Sie eine Veranstaltung mit internationalen Gästen? Dabei sind wir flexibel: wir dolmetschen simultan vor Ort in der Kabine, den Livestream aus dem Hub, Ihren Vorstand aus dem TV-Studio oder die Videokonferenz aus dem Büro nebenan.
den Ablaufplan sowie Materialien zur Vorbereitung, wie Präsentationen, Reden, Moderationskarten etc. Die Dolmetscher arbeiten dabei immer im Team, da die intensive Konzentration regelmäßige Pausen erfordert.
Und was ist ein Konsekutivdolmetscher?
Beim Konsekutivdolmetschen übersetzt der Dolmetscher, nachdem der Sprecher einen Abschnitt gesprochen hat, und nutzt dafür oft spezielle Notizen.
Wir sorgen für Verständigung.
Dolmetscher
Vermittler oder Mittelsmann bedeutet das türkische Wort „dilmaç“, aus dem sich der „Dolmetscher“ entwickelte. Wir dolmetschen für Sie und Ihre internationalen Gäste auf höchstem Niveau ins Englische. ist Teil unseres Angebots, wenn Sie das möchten.
Achten Sie bei der Auswahl der Dolmetscherinnen und Dolmetscher auch darauf, dass sie entsprechend qualifiziert sind.
Treten Sie ganz einfach mit uns in Kontakt – per E-Mail, Telefon oder Kontaktformular.
Was wäre eine internationale Konferenz oder eine Messe ohne Dolmetscher?
Dolmetscher übertragen mündliche Äußerungen in eine andere Sprache, beispielsweise bei Gesprächen, Verhandlungen oder Konferenzen.
Wir sind Mitglied in den renommierten Berufsverbänden aiic und VKD und seit 20 Jahren auf dem Dolmetschmarkt tätig. Wir beraten Sie rund um die ideale Umsetzung und die erforderliche Konferenztechnik. Wir machen Ihnen aber gerne ein Angebot!
.
Sie sind in einem ganz anderen Bereich tätig?
Dabei dolmetschen wir entweder konsekutiv – also nachdem der Redner aufgehört hat zu sprechen – oder simultan. Hierfür benötigt Ihr Dolmetscher eine Dolmetschkabine mit Mikrofon und Kopfhörern. Konferenzdolmetscher dolmetschen simultan. Auch die notwendige Technik wie Beschallung, Simultandolmetschkabinen, Kopfhörer und Empfänger für das Publikum etc.
Kurz gesagt: Konferenzdolmetscher sind unverzichtbar in einer globalisierten Welt, um Sprachbarrieren zu überwinden und eine klare, präzise Kommunikation in anspruchsvollen internationalen Kontexten zu gewährleisten.
Was ist dann ein Simultandolmetscher?
Ein Simultandolmetscher übersetzt nahezu zeitgleich, während der Redner spricht.
Egal ob es sich um das kurze Arbeitsmeeting aus dem Homeoffice oder den Livestream der Betriebsversammlung für die ganze Belegschaft handelt: Wir haben in den letzten zwei Jahren umfangreiche Erfahrungen gesammelt und können auch Ihre virtuellen und hybriden Meetings wie gewohnt für Sie übersetzen.
